A Dictionary Part -1 (Hindustani & English)
Uttar Pradesh Urdu Academy
ا ب ة ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ػ ؼ ؽ ؾ ؿ ـ ف ق ك ل م ن ه و ى ي ً ٌ ٍ َ ُ ِ ّ ْ ٓ ٔ ٕ ٖ ٗ ٘ ٙ ٚ ٛ ٜ ٝ ٞ ٟ ٠ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ٪ ٫ ٬ ٭ ٮ ٯ ٰ ٱ ٲ ٳ ٴ ٵ ٶ ٷ ٸ ٹ ٺ ٻ ټ ٽ پ ٿ ڀ ځ ڂ ڃ ڄ څ چ ڇ ڈ ډ ڊ ڋ ڌ ڍ ڎ ڏ ڐ ڑ ڒ ړ ڔ ڕ ږ ڗ ژ ڙ ښ ڛ ڜ ڝ ڞ ڟ ڠ ڡ ڢ ڣ ڤ ڥ ڦ ڧ ڨ ک ڪ ګ ڬ ڭ ڮ گ ڰ ڱ ڲ ڳ ڴ ڵ ڶ ڷ ڸ ڹ ں ڻ ڼ ڽ ھ ڿ ۀ ہ ۂ ۃ ۄ ۅ ۆ ۇ ۈ ۉ ۊ ۋ ی
Re or Rā, called Rāe,
muhmala, and rāe ghair manḳūṭa, is the tenth letter in the Arabic, twelfth in the Persian, and fourteenth in the Hindustānī alphabets. In reckoning by abjad it stands for 200. its sound is that of r as pronounced by the Scotch and Irish ; that is, it is much more marked than the English r. it is interchangeable with lām : as dajra for dajla, the river Tigris ; tarwār for talwār, a sword. in Hindi, besides lām it is also interchanged with ṛa ; as daṛaknā for daraknā, to split. in almanacks it is the astronomical character for the moon, and in dates it denotes the month rabi’u-l-awwal. a. h. p.
forgiving, merciful. A.
رئات / رئتہ
(pl. of), the lungs. A.
the lungs. ẕātu-r-ri,a, m. an inflammation in the lungs, the peripneumony. A.
a churning-staff ; bran. H
a prince, a chief, head, principal, president, commander, captain, pilot ; citizen. A.
chaff of wheat, bran. H.
species of mustard with large seeds. S.
pumpkins, &c., pickled in sour milk. H.
a kind of rice (in the husk). H.
customary, current, usual, common. Rā,iju-l-waḳt, the fashion or custom of the time. A.
fragrance, perfume ; an odour. A.
gratis, gratuitous ; in vain. P.
a species of (sarsoṅ) mustard ; a kind of mustard-seed with very small grains (Sinapis ramosa). Rai-kā,ī, broken to atoms. H.
رائیا / راءیا
chaff ; mustard (v.).
a kind of food like pap. H.
conjunction, bond, connection. A.
Rāban Or Rāvan (For Rāvaṇa) :
it is said that Visḥṇū having an inclination for war, occasioned a Brāhman to curse his two doorkeepers, Jaya and Vijaya, wishing that they might be born on earth three times, after each time returning to their original forms of porters to the deity. By this means Visḥnū contrived to be nearly matched on earth, so as to have a good battle. They first appeared as Hiranyāksḥa and Hiraṇyakashipu, then as Rāvaṇa and Kumbhakarṇa, and lastly and Shishupāl and Dantavaktra, in each of which characters they opposed the deity in different avatārs. s.